Desk Top Publishing
Typesetters are rarely as reliable in a foreign language and can easily damage your text unwittingly. Incorrect placing of text sections could even result in litigation.
Hyphenation is also a trap. To take just one example, the German for a primeval insect is “Urinsekt” but incorrect hyphenation might give the wrong impression as “Sekt” also means champagne and Urin… well, you see the point?
Asian and Middle Eastern languages use different fonts and are much more complex to typeset. They use a different alphabet and generally cannot be typeset with English typesetting software.
You can safely entrust your typesetting to Peak. Our typesetting/DTP service is available both as a separate service, and as an all inclusive package combining translation and typesetting
If you have your own typesetting facilities but want to make sure everything is correct, our proofreaders will be pleased to verify your final draft version.
Lithuania
Lithuanian translator
“Mindaugas has a BA in English Language and an MA in English Language. He has 14 years of translation experience, both freelance and in-house. His specialised fields are: Medical documentation, corporate documents, law and legal documents. Mindaugas has been working with Peak since 2005.”
Login
F:+44 (0)1663 735499
E:
Digital tools to save languages
The BBC has reported that digital tools, such as Facebook, YouTube, iPhone apps and even texting, may help to save endang...
Pashto Poet, Murad Shinwari, dies at 85
The Oman Tribune has paid its respects to the Pashto poet, Murad Shinwari, who has died at the age of 85.The paper report...





